Перевод "toy shopping" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение toy shopping (той шопин) :
tˈɔɪ ʃˈɒpɪŋ

той шопин транскрипция – 33 результата перевода

No one.
I actually kidnapped Riley today to go toy shopping
- for the pediatric ward.
Никто.
На самом деле, я похитил Райли сегодня, чтобы купить игрушки
- для педиатрического отделения.
Скопировать
Hey, um, you're the resident expert on all things kid-related.
And since your girl day is a no-go, do you, uh, do you want to come toy shopping with me?
I should probably get back to working on my fund-raising thing.
Слушай... ты же профессиональный эксперт во всех делах, связанных с детьми.
И поскольку ваш девичник не удался, может, ты захочешь пройтись со мной по магазинам игрушек?
Я, наверное, должна вернуться к делам по сбору средств.
Скопировать
Somebody bought new clothes for me.
Shari took her boy toy shopping in Beverly Hills.
I felt like Julia Roberts in Pretty Woman.
Кое-кто прикупил её мне.
Шэри сводила своего парня в Беверли Хиллз на шоппинг.
Я прям как Джулия Робертс в фильме "Красотка"
Скопировать
No?
Well, that's what you see at a toy store... and you must think you're in a toy store because... you're
Now, one of us has made a gross error... and wasted the other person's valuable time.
Нет?
То, что вы ищите: в магазине для детей. А там подумайте, какой подарок вы могли бы купить здесь для ребенка, которого зовут Джэб.
Один из нас допустил серьезную ошибку, потратив, в пустую, драгоценное время другого.
Скопировать
I'm sorry.
I went shopping with a friend, and bought a cute jellyfish toy.
Jellyfish?
Извини.
Я ходила за покупками с другом, Купила очень прикольную медузку.
Медузку?
Скопировать
No one.
I actually kidnapped Riley today to go toy shopping
- for the pediatric ward.
Никто.
На самом деле, я похитил Райли сегодня, чтобы купить игрушки
- для педиатрического отделения.
Скопировать
Hey, um, you're the resident expert on all things kid-related.
And since your girl day is a no-go, do you, uh, do you want to come toy shopping with me?
I should probably get back to working on my fund-raising thing.
Слушай... ты же профессиональный эксперт во всех делах, связанных с детьми.
И поскольку ваш девичник не удался, может, ты захочешь пройтись со мной по магазинам игрушек?
Я, наверное, должна вернуться к делам по сбору средств.
Скопировать
Somebody bought new clothes for me.
Shari took her boy toy shopping in Beverly Hills.
I felt like Julia Roberts in Pretty Woman.
Кое-кто прикупил её мне.
Шэри сводила своего парня в Беверли Хиллз на шоппинг.
Я прям как Джулия Робертс в фильме "Красотка"
Скопировать
Question:
Has she ever worked in the toy shop where Lam was shopping?
Let's see.
- Вопрос:
она когда-нибудт работала в магазине игрушек, в который заходил Лэм?
Давай посмотрим.
Скопировать
Come here. Come on, come on.
Now the little girl gives him the toy to his daddy.
Con permiso.
Ну поиграли и довольно!
Сейчас девочка отдаст эту игрушку папочке!
Извините...
Скопировать
In Dallas and still alive.
What about you, toy-man?
TV-Mann? How about it?
Я в Далласе и все еще жив.
А ты, господин с пистолетом?
А ты, господин ТВ?
Скопировать
How about outta town?
He has a new toy.
An iron-plated thing he calls the War Wagon.
А как насчет вне города?
Не знаешь про игрушку?
Она обита железом он называет ее "бронированный фургон".
Скопировать
You'll have a chance to see Mlle. de Galais.
She does her own shopping nowadays.
- Isn't she married?
- У тебя будет возможность увидеть мадмуазель де Гале.
На днях она заедет за покупками.
- Она вышла замуж?
Скопировать
Hit you if you give me space, okay?
Fair fight here, do the butcher bloody go out for shopping!
- They will fight for my cause!
Отойди, дай развернуться, а?
По-честному! Сделай из него котлету!
— Они будут драться за меня!
Скопировать
So much about killing...
- Just a toy.
- It must be real!
Теперь ты никого больше не хочешь убивать.
- Это игрушечный.
- Это настоящий!
Скопировать
- A Mauser 712.
- A toy!
- Is it loaded?
- Маузер 712.
- А я говорю - игрушечный.
- Заряжен?
Скопировать
Should we have destroyed it?
We could eliminate a whole squadron of their toy planes and they'd never get on to us.
Their minds can't cope with an operation like this.
Мы должны были уничтожить его?
Мы могли устранить целую эскадрилью их игрушечных самолетов, и они никогда не добрались бы до нас.
Их умы не смогут справиться с такой операцией.
Скопировать
Where's Mummy?
Gone to shopping.
- Who's taking care of you?
Где мама?
Ушла за покупками.
-Кто за тобой приглядывает?
Скопировать
You're lucky you could sleep
I had to go shopping and rush through the housework
- Don't you have a maid?
Хорошо вам спать!
А я ходил за покупками и накрывал на стол!
- А что, горничной нет?
Скопировать
Without them to strengthen us, we will weaken and die.
You regard the Man only as a toy.
You amuse yourself with him.
Без них мы слабеем и умираем.
Ты относишься к Человеку, как к игрушке.
Ты им забавляешься.
Скопировать
I don't mind.
I'll drop you off to finish your shopping.
I'll pick you up around 7:00, then we'll go out and celebrate. OK?
Не в этой жизни. Я не против.
Я подвезу тебя, как только закончим шоппинг.
Я заберу тебя к 19:00, и мы съездим куда-нибудь отпраздновать.
Скопировать
All right, Artie.
Some people look on the Spatterbox as a child's toy... and, in a sense, I suppose it is... but it calls
An old blue-water man like you won't be long in discovering it can be very tricky indeed.
Итак, Арти.
Некоторые люди смотрят на спаттербокс, как на детскую игрушку,... и в какой-то мере я с ними согласен, но для управления им всё время нужны крепкие руки.
Старому морскому волку, вроде вас, не захочется тратить столько времени на обучение, это может быть очень сложно.
Скопировать
If I could only get her to come to the door for a period of three seconds.
George, you're going to drive me to a toy shop.
What?
Если бы я мог заставить ее подойти к двери в течение трех секунд.
Джордж, ты должен отвезти меня в магазин игрушек.
Что?
Скопировать
Or am I going bats?
He said, "A toy shop."
- What?
Или мне мерещится?
Он сказал: "магазин игрушек".
- Что?
Скопировать
Oh, I don't know.
Shopping?
No.
- Сама не знаю.
- По магазинам?
Нет.
Скопировать
March 'em out, Irving.
And, Irving, tell the management I'm through shopping for the night.
Well, you've got a lot of drinking to catch up on.
Уведи их, Ирвинг.
И скажи начальству, что на сегодня я покупки закончил.
Так, тебе надо как следует выпить.
Скопировать
She doesn't have much perseverance.
I wasn't amusing enough for her, she threw me out like a dirty old toy.
You know how these charming dolls are, empty without a brain.
Не очень-то она настойчивая.
Я оказался недостаточно забавным для неё. Она выбросила меня как старую грязную игрушку.
Ты же знаешь этих очаровательных безмозглых пустых кукол.
Скопировать
It's all arranged.
The Farlows and I phoned the camp long-distance and I did all the shopping this...
Is something the matter with your face?
Всё уже улажено.
Мы с Фарлоу позвонили в лагерь по междугородней и я уже купила всё необходимое...
Что случилось с вашим лицом?
Скопировать
Well, I'll be...
Why didn't he come shopping at the right store?
I'll take a look.
Да я б...
Что ж он не обратится по адресу?
Поддерживаю.
Скопировать
We have no money left.
It's more important to buy milk than a toy.
Don't you understand?
У нас не осталось денег.
Более важно купить молоко, чем игрушку.
Разве ты не понимаешь?
Скопировать
What are you, robots?
Wound-up toy soldiers?
Don't you know when you're dying?
Вы что, роботы?
Заводные солдатики?
Вы хоть понимаете, что умрете?
Скопировать
It's nothing.
It's just a toy.
Good.
Ничего.
Просто игрушка.
Хорошо.
Скопировать
What's happened? What's made you so interested?
I don't believe a device to detonate explosives by radio is a toy.
Neither does your father.
Что вас так заинтересовало?
Я не верю, что радиовзрыватель - это игрушка.
Как и что угодно, сделанное вашим отцом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов toy shopping (той шопин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы toy shopping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить той шопин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение